-
1 bring one's courage to the sticking point
(bring one's courage to the sticking(-)point (тж. muster up courage, pluck up (one's) courage, summon (up) courage, take courage, take one's courage in both hands, screw (up) one's courage to the sticking place или point))набраться храбрости, отважиться, собраться с духом, призвать всю свою храбрость [screw one's courage to the sticking place шекспировское выражение; см. цитату; take courage этим. библ. 2 Chronicles XV, 8; take one's courage in both hands этим. фр. prendre son courage à deux mains]Macbeth: "If we should fail?" Lady Macbeth: "We fail! But screw your courage to the sticking place, And we'll not fail... " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act I, sc. 7) — Макбет: "Но если не удастся?" Леди Макбет: "Не удастся? Решись - И нам удастся все..." (перевод А. Кронеберга)
Who should present himself but that very Kit who had been the theme of Mr. Chuckster's wrath! Never did man pluck up his courage so quickly, or look so fierce, as Mr. Chuckster when he found it was he. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LVI) — И кто же появился в конторе, как не тот самый Кит, который навлек на себя гнев мистера Чакстера! При виде его к мистеру Чакстеру в мгновение ока вернулось обычное мужество, и он принял чрезвычайно свирепый вид.
...it was some time before Theobald could bring his courage to the sticking point of actually proposing. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XI) —...прошло некоторое время, прежде чем Теобальд набрался храбрости и решился сделать предложение.
But if you were to ask me my advice, I should say: take your courage in both hands and try your luck at something else. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 51) — Если бы вы спросили моего совета, я бы вам сказал: соберитесь с духом и попытайте счастья на другом поприще.
Large English-Russian phrasebook > bring one's courage to the sticking point
-
2 bring one's eggs to a bad market
(bring one's eggs (goods, hogs или pigs) to a bad (или wrong, ирон. to a fair, fine или pretty) market (тж. drive one's hogs или pigs to a bad или wrong, ирон. to a fair, fine или pretty market))потерпеть неудачу, просчитаться, провалиться‘So M'Buffer is off at last,’ said Scott... ‘He brought his pigs to a bad market after all.’ (A. Trollope, ‘The Three Clerks’, ch. XXIV) — - Итак, Мак-Баффера наконец вышибли из палаты общин, - сказал Скотт. - Он все же сильно просчитался.
Large English-Russian phrasebook > bring one's eggs to a bad market
-
3 bring one's pigs to the wrong market
English-Dutch dictionary > bring one's pigs to the wrong market
-
4 bring one's mind to...
осознать, проникнуться сознанием... he's got to bear the fruits of his father's misconduct, and bring his mind to fare hard and to work hard. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book III, ch. III) —...Тому придется пожинать плоды заблуждений своего отца, его ждет тяжелая жизнь и тяжелая работа, он должен это понимать.
Again, Phillips cannot bring his mind to touch the issue squarely; it keeps shying... into side issues. (J. Updike, ‘The Centaur’, ch. VII) — Филлипс никак не может ухватить суть дела... все ходит вокруг да около.
-
5 bring one's mind back
вcпoмнить пpoшлoe, былoe, oкинуть взглядoм пpoшлoe, мыcлeннo вepнутьcя к пpoшлoму She brought her mind back with an effort to her discussion with Taylor (A. Christie). I want you, mademoiselle, to cast your mind back to that evening in the drawing-room of Mr. Shaitana (A. Christie) -
6 bring (one's) arguments within the sweep of (one's) audience
Макаров: сделать свои доводы понятными для слушателейУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) arguments within the sweep of (one's) audience
-
7 bring one about
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring one about
-
8 bring one to his senses
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring one to his senses
-
9 bring (one's) ass to an anchor
Табуированная лексика: сестьУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) ass to an anchor
-
10 bring (one's) eggs to a bad market
Макаров: провалитьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) eggs to a bad market
-
11 bring (one's) eggs to the wrong market
Макаров: потерпеть неудачу, провалиться, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) eggs to the wrong market
-
12 bring (one's) hogs to a bad market
Макаров: потерпеть неудачу, провалиться, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) hogs to a bad market
-
13 bring (one's) hogs to the wrong market
Макаров: провалитьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) hogs to the wrong market
-
14 bring (one's) mind to bear on (smth.)
Макаров: сосредоточить все свое внимание на (чем-л.)Универсальный англо-русский словарь > bring (one's) mind to bear on (smth.)
-
15 bring (one's) pigs to a bad market
Макаров: потерпеть неудачу, провалиться, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) pigs to a bad market
-
16 bring (one's) pigs to the wrong market
Макаров: потерпеть неудачу, провалиться, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) pigs to the wrong market
-
17 bring (one's) undertaking to a triumphant conclusion
Макаров: блистательно завершить начатое делоУниверсальный англо-русский словарь > bring (one's) undertaking to a triumphant conclusion
-
18 bring one to reason
Общая лексика: образумить -
19 bring one's eggs to a bad market
Общая лексика: потерпеть неудачу, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring one's eggs to a bad market
-
20 bring one's hogs to the wrong market
Общая лексика: потерпеть неудачу, просчитатьсяУниверсальный англо-русский словарь > bring one's hogs to the wrong market
См. также в других словарях:
bring one's hogs to a fine market — To make a complete mess of something • • • Main Entry: ↑hog … Useful english dictionary
To bring one on one's way — Bring Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to … The Collaborative International Dictionary of English
To bring one to his bearings — Bearing Bear ing (b[^a]r [i^]ng), n. 1. The manner in which one bears or conducts one s self; mien; behavior; carriage. [1913 Webster] I know him by his bearing. Shak. [1913 Webster] 2. Patient endurance; suffering without complaint. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
To bring one's nose to the grindstone — Grindstone Grind stone , n. A flat, circular stone, revolving on an axle, for grinding or sharpening tools, or shaping or smoothing objects. [1913 Webster] {To hold one s nose to the grindstone}, {To bring one s nose to the grindstone}, to… … The Collaborative International Dictionary of English
To bring one's nose to the grindstone — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
To bring one round — Round Round, adv. 1. On all sides; around. [1913 Webster] Round he throws his baleful eyes. Milton. [1913 Webster] 2. Circularly; in a circular form or manner; by revolving or reversing one s position; as, to turn one s head round; a wheel turns… … The Collaborative International Dictionary of English
bring one's arse to an anchor — verb To sit down … Wiktionary
bring one to his knees — v. humiliate, defeat … English contemporary dictionary
Bring — Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to be;… … The Collaborative International Dictionary of English
One Life to Live — Title card (2004–present) Genre Soap opera Created by Agnes Nixon … Wikipedia
One Mighty and Strong — is a person of unknown identity who was the subject of an 1832 prophecy by Joseph Smith, Jr., the founder of the Latter Day Saint movement, echoing the words and prophecy of Isaiah 28:2. The One Mighty and Strong was said by Smith to be one who… … Wikipedia